Смотреть больше слов в «Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений»
держать себя См. обращаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. держать себя (в (рамках приличия, руках, узде), на вожжах); блюсти себя, владеть собой, крепиться, терпеть, воздерживаться, сдерживаться, сдерживать себя, удерживаться, перемогаться; мастурбировать Словарь русских синонимов. .... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ•• [VP; subj: human]===== 1. to assume a particular posture while walking, sitting, talking etc: X держит себя [AdvP] ⇒ ≈ X carries (hol... смотреть
Только несов. Чаще инф.1. Держаться определенным образом (о манере ходить, сидеть, разговаривать). С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… умеет, может… держать себя; держать себя где? в обществе, в коллективе…<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне на вопрос ее об искусстве Элен держать себя… (Л. Толстой.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Должно сделать замечание г. Лаврову, что он в театре дурно себя держит: все его телодвижения неловки, неприятны… (С. Аксаков.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Все дышало в нем [Солонине] обаянием: и его облик – чуть-чуть простоватый, и манера держать себя… (Ю. Юрьев.)</span></p></strong></div>2. Поступать каким-либо образом, придерживаться какой-либо линии поведения. = Вести/повести себя. С сущ. со знач. лица: сын, руководитель… держит себя как? уверенно, с достоинством; держать себя с кем? с товарищем, со старшими, с сотрудниками…<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">«Я хотела вам еще сказать, Федор Иваныч, – продолжала Марья Дмитриевна… – если б вы видели, как она [Варвара Павловна] скромно себя держит, как почтительна!» (И. Тургенев.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Находили, что генерал держал себя с детьми будто бы очень сурово и безучастно. (Н. Лесков.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Нельзя было держать себя столь развязно. (М. Булгаков.)</span></p></strong></div>(!) Не смешивать с фразеологическим оборотом <em>держать себя в руках</em>.<br>... смотреть
Выдерживать какую-либо манеру поведения; держаться определённым образом. Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос её об искусс... смотреть
держать себя (в (рамках приличия, руках, узде), на вожжах), блюсти себя, владеть собой, крепиться, терпеть, воздерживаться, сдерживаться, сдерживать себя, удерживаться, перемогаться, мастурбировать<br><br><br>... смотреть
вести себяviselkedni -ik
как (каким образом) тримати себе, поводити себе, поводитися, триматися, держатися як.
• chovat se• držet se
לרסן
держать себяСм. обращаться...
Прост. Сохранять самообладание. Ф 1, 160.
Прост. То же, что Держать себя в руках. — Ты там на курортах-то держи себя в вожжах, — неожиданно подытожила его исповедь супруга. — Там такие ловкачи ... смотреть
Обл. Сдерживать себя, сохранять самообладание. Ф 1, 160.
Обл. То же, что Держать себя в руках. — Не можешь без фокусов? — разъярённо спросил он у Дерикрупа. — А что такое? Мы это… историей занимаемся. — Истор... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
Устар. Соблюдать нормы, правила поведения; вести себя сдержанно, благопристойно. [Наталья Степановна:] Не кричите, пожалуйста! Можете кричать и хрипеть... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
有礼貌; 行为不越轨
有礼貌; 行为不越轨
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
有礼貌; 行为不越轨
Книжн. Соблюдать принятые правила поведения. Всё же в столовой господа офицеры держали себя в рамках и пили только для возбуждения аппетита, а уж потом... смотреть
тримати (держати) себе в межах (в рамках) (пристойності)
тримати (держати) себе (триматися, держатися) в межах (в рамках) [пристойності].
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РАМКАХ (в ГРАНИЦАХ obs) (ПРИЛИЧИЯ) [VP; subj: human]===== ⇒ to conduct o.s. in a restrained, correct manner, not go beyond the accept... смотреть
Книжн. Соблюдать принятые правила поведения. Всё же в столовой господа офицеры держали себя в рамках и пили только для возбуждения аппетита, а уж потом... смотреть
тримати (держати) себе в руках.
1. hålla sig i styr
Hålla sig i styr
ктоКонтролировать свои чувства и эмоции.Подразумевается, что кто-л. обладает силой воли, выдержкой, проявляя их в каких-л. трудных ситуациях. Имеется в... смотреть
Только несов. Сохранять самообладание, сдерживать себя от проявлений чувств (чаще волнения, гнева, раздражения), подчинять их своей воле. = Владеть/овладеть собой. С сущ. со знач. лица: командир, воспитатель… держит себя в руках.<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Ты не верь, пожалуйста, тому, кто тебе скажет, что не боялся… Все одинаково боятся. Только один весь от страха раскисает, а другой себя держит в руках. (А. Куприн.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Теперь я каждый день занимаюсь гимнастикой, вообще себя держу в руках. (А. Н. Толстой.)</span></p></strong></div>(!) Не смешивать с фразеологическими оборотами <em>держать в руках</em>, <em>держать себя</em>.<br>... смотреть
тримати (держати) себе в руках
держать себя в руках см. воздерживаться
Разг. Сохранять самообладание, сдерживать порывы своих чувств. ФСРЯ, 137; БТС, 252.
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ•• [VP; subj: human; often infin (used with умеет, надо etc) or imper]===== ⇒ to maintain one's self-possession, not give in to a... смотреть
克制自己; 控制自己
держать себя в руках См. воздерживаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. .... смотреть
kendine hâkim olmak
Разг. Экспрес. Сдерживаться; сохранять самообладание, подчиняя свои чувства воле. Прожектора же освещают не только сцену, но и часть зрительного зала, ... смотреть
держать себя в рукахСм. воздерживаться...
Прост. Быть собранным, не позволять себе расслабляться. Ф 1, 161.
Устар. Экспрес. То же, что Держать себя в узде. — Здесь, сударь, маленько беспокойно; надо бесперечь в струне себя держать (Н. Успенский. Уездные нравы... смотреть
• ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В УЗДЕ coll [VP; subj: human]===== ⇒ to refrain from emotional outbursts, control o.s.:- X держит себя в узде••≈ X keeps himself in che... смотреть
Разг. Экспрес. Не позволять себе расслабляться; быть собранным. А хозяйство, огородище… Эх, да что там! Всю-то жизнь в узде себя держал, всё горбатился... смотреть
Высока галаву насіцьШмат казюлек у носеБез фігі не да носаШостам галавы не дастацьсм. Задирать нос
Высока галаву насіць Шмат казюлек у носе Без фігі не да носа Шостам галавы не дастаць см. Задирать нос
Разг. Соблюдать нормы, правила поведения. ФСРЯ, 137; Глухов 1988, 34.
Прост. Уметь управлять собой. — Добро, паренёк! Государеву тайну береги пуще своего глаза, — приветливо кивнул головой Игнатию Шуйский. — Служить надоб... смотреть
Разг. Уметь управлять собой. Ф 1, 161.
Прост. Экспрес. То же, что Держать себя на вожжах. Пётр Житов покатился под откос три года назад, когда умерла Олёна. Первое время ещё изредка вставал ... смотреть
Устар. Презр. Вести себя развязно, бесцеремонно. В последнее время он очень кутил и вообще держал себя саврасом (Мамин-Сибиряк. Три конца).
триматися (поводитися) гідно (з гідністю).
гідно (з гідністю) триматися (поводитися)